Содержание, карта.

Как закрепиться в гипсокартон


Как правильно повесить на гипсокартонную стену предметы интерьера?

В строительных и ремонтных работах часто используется гипсокартон. Он позволяет без штукатурных работ получать красивые ровные стены, создавать любые декоративные элементы, производить качественную отделку потолка.

ГКЛ незаменимы при оформлении арок и создании различных фигур. Материал отличается доступной стоимостью и удобством в монтаже, однако имеет и некоторые технические особенности. Одна из них связана с креплением тяжелых предметов.

Особенности

Конечно, повесить на гипсокартонную стенку не слишком тяжелую полочку можно и за счет просверливания листов насквозь. Дюбель свободно на всю длину входит в отверстие непосредственно в стене. Затем закручиваются саморезы, на них и держится полка.

Однако закрепить на листе из такого материала элементы большой массы не так уж просто. Традиционные методы здесь не работают. Например, на стене, обшитой ГКЛ толщиной до 12 мм, весьма сложно закрепить отопительный радиатор, посудный шкаф или иное тяжелое устройство. Крепеж может просто вырваться из обшивки. Если же попытаться повесить на отделанную гипсокартоном стену полки, они могут упасть вместе со всем содержимым и частично с обшивкой.

Гипсокартонная стена способна выдерживать вес до 55 кг на каждом креплении, но при этом они должны быть грамотно подобраны. Закручивания саморезов в конструкцию недостаточно, придется воспользоваться дюбелями.

Стоит учесть, что их нельзя применять многократно, поскольку при повторном закручивании надежность крепления заметно снижается.

Как крепить?

Проблему крепления тяжелых предметов к гипсокартону можно решить с помощью одного из нескольких способов.

Они заключаются в:

  • монтаже под установленный предмет соответствующих опор и элементов крепежа;
  • предварительной установке под обшивкой стенок закладных;
  • сочетании закладных с крепежными метизами.

Если ремонтные работы в ближайшее время не планируются, то заниматься разборкой стены – это не лучший вариант. Смонтировать предметы можно посредством крепежных элементов без использования закладных. Главное – подобрать именно те метизы, которые справятся с предполагаемыми нагрузками.

В подобных случаях применяются крепежи в виде:

  • саморезов «металл-металл» для гипсокартонных листов;
  • дюбелей «бабочка» с саморезами;
  • шнековых дюбелей с саморезами;
  • дюбелей типа «зонтик» с болтами;
  • дюбелей Хармут Кнауф с болтами.

Для укрепления листов на профилях используются обычные саморезы, которые могут удерживать нагрузку в пределах 3 кг. Это значит, что на такой шуруп можно повесить что-то вроде зеркала, часов или картины, закрепить плинтусы. Повышенной прочности добиваются за счет навешивания на несколько петель.

Повышает показатели прочности и дюбель «бабочка». Если стена обшита одним слоем материала, такое крепление выдержит вес до 10 кг. С его помощью можно прикрепить к гипсокартону небольшую полочку или светильник. Как и в предыдущем случае, устойчивость крепежа повышается при использовании нескольких разнесенных дюбелей.

Крепеж состоит из нейлона, имеет ребра для жесткой фиксации. Это предотвращает проворачивание, а при завинчивании самореза конструкция открывается в две стороны, как крылья бабочки. Они упираются в обшивку с изнанки, распределяют нагрузку и удерживают люстру или другой предмет.

Крепеж из нейлона, оснащенный нарезкой винтового типа, называется «дрива». Он закручивается одноименной насадкой и выдерживает нагрузку в пределах 25-30 кг. Это позволяет закрепить карниз с гардинами.

Дюбель Molly позволяет крепить к стене из гипсокартона даже кухонные шкафы большой массы. Это метиз из металла с шурупом, имеющий боковые прорези. Он устанавливается специальными щипцами. В гипсокартоне необходимо проделать отверстие, соответствующее дюбелю по диаметру, а затем вставить крепление, подогнув крылья и подвернув шуруп.

Шнековый тип крепления в сочетании с саморезом не требует наличия отверстия в стене. Крепеж удерживает примерно 6 кг на обшивке в один слой и до 15 кг – в два слоя. Этот вариант подходит для портретов и багетов.

Дюбель типа «зонтик» представляет собой вариацию «бабочки» из металла. Он включает блок и распорку, которая открывается наподобие зонта при закручивании.

Если метиз установлен грамотно, нагрузка на каждое из креплений может составлять до 35 кг, а при их большем количестве вес предметов можно увеличивать. Так крепят вешалки и не слишком тяжелые предметы мебели.

За счет дюбеля Хармут от Кнауф на обшивке из одного слоя можно крепить шкафчики, ящики или прочие предметы весом до 35 кг. Чем больше число метизов, тем выше допустимая степень нагрузки.

Установка дюбеля требует сверления отверстия диаметром 13 мм, вставки дюбеля при собранной распорной части, вытягивания крепежа назад. Распорная конструкция пришивается к ГКЛ с изнанки. Далее пластиковая часть закрепляется на наружной стороне при помощи фиксатора, излишек отламывается. Затем вкручивается болт, фиксирующий подвесные петли или метизы.

Такой способ подходит и для достаточно тяжелых вещей, например, раковины или шкафа. Но конструкции массой более 100 кг крепятся исключительно к стенам, обшитым в два или три слоя.

Диаметр крепежа необходимо подбирать с учетом веса предметов, для которых он будет использоваться. За счет грамотно выбранных дюбелей можно обеспечить крепкое соединение с гипсокартонной стеной практически любых элементов мебели и декора. Для расчета крепления нужно толщину ГКЛ прибавить к расстоянию до стены, а затем добавить такой же показатель, чтобы обеспечить запас фиксации. На поверхности стены размечают точки, просверливая их насквозь. Бур по бетону при этом должен углубляться в стену на рассчитанное расстояние.

Как сделать закладные?

Если вам предстоит закрепить на гипсокартоне тяжелые предметы весом свыше 50 кг (бойлер, водонагреватель и т. д. ), можно сделать это при помощи закладных. В этом случае монтаж выполняется не к ГКЛ, а к черновой стене, на которой и фиксируются закладные. Здесь потребуются перфоратор, а также дюбель, саморезы либо дюбель-гвозди. Для пено- или газобетонных блоков крепление брусков выполняется на «крокодилы» из металла. Обыкновенные дюбеля не удержатся в хрупком материале, тем более под нагрузкой.

Таким образом, закладные необходимо поставить под обшивку, т. е. сделать это надо еще до обшивки гипсокартонном. Если габариты закладок не полностью подходят под петли на устанавливаемом предмете, можно воспользоваться комбинированным методом.

Монтаж закладных включает в себя несколько этапов:

  • После сборки каркаса выберите место, на которое планируется установить предмет.
  • Нарежьте бруски по толщине направляющих между профилями.
  • Закрепите их посредством дюбель-гвоздей или анкерных болтов к профилям или стенке.
  • Сбоку соедините бруски с профилем при помощи саморезов.
  • Зашейте каркас гипсокартонном.

Когда отделка стен будет завершена, укрепите шкаф, гарнитур на кухне или любые другие предметы большой массы при помощи шурупов. Даже турник будет крепко держаться в таких брусках.

Чтобы при навешивании оборудования попадать не в пустое пространство, а в бруски, их лучше сфотографировать на этапе монтажа. Они обычно имеют размер 40х50 мм или 70х40 мм в зависимости от металлического каркаса.

Бруски не должны быть слишком тонкими, чтобы гипсокартон не продавливался. Также слишком тонкие бруски могут привести к появлению ненужных выпуклостей.

Заранее определив местоположение предмета, вы сможете правильно разместить закладные. Бруски монтируют таким образом, чтобы каждой стороной они были вставлены в профиль. Это дает возможность повысить жесткость конструкции. Концы профилей можно разгибать в случае необходимости, впоследствии их можно скрепить саморезами. Закладные крепят дюбелями «бабочка», утапливая в доску головки шурупов. Можно воспользоваться анкером с потайной головкой.

Вешать тяжелое оборудование за счет вкручивания длинных шурупов в стену без закладных нельзя. В этом случае создается чрезмерная нагрузка на крепежные элементы. Со временем это может привести к деформации креплений или самой стены.

Крепление аксессуаров в ванной комнате

Особого внимания заслуживает установка оборудования в ванной комнате. Закрепить смеситель здесь не так просто, как на кирпиче или бетоне. Упростить процесс помогает водорозетка. Для надежного закрепления фитинга в полую стенку устанавливают траверсы (особые пластинки с отверстиями). Конструктивно они могут различаться, поэтому придется найти оптимальный вариант для прикрепления водяной розетки. Данный подход позволяет прочно закрепить конструкцию, выводящую трубы для полотенцесушителя или смесителя.

Выполняя разметку для раковины и кранов, следует учитывать, что горизонтальный уровень кранов должен превышать высоту бортов мойки на 20-25 см. Кран, обеспечивающий поступление воды в бачок унитаза, ставится на высоте 80 см, для душевой сетки – как минимум на высоте 210 см.

Полотенцесушители прикрепляются к гипсокартонной стенке путем усиления профилями. Здесь потребуется предварительная разметка. За счет самореза, закрученного в профиль, оборудование будет закреплено на стене и не будет создавать излишней нагрузки на обшивку.

Советы и рекомендации

Использование профилей – хороший вариант крепления декоративных полок и других элементов к гипсокартону.

Такие работы выполняются в определенном порядке:

  1. На поверхности обшивки определяется местонахождение металлического профиля. Для этого удобно использовать магнит.
  2. ГКЛ прошивается насквозь саморезом по металлу. Используется саморез длиной на 5-6 см больше, чем сам лист.
  3. С помощью шуруповерта предмет крепится к поверхности стены, саморезы проходят насквозь.

Таким методом крепят предметы небольшой массы, но не серьезное оборудование. У кухонных шкафов обычно имеются крепления-проушины в верхней части. Если эти крепления не совпадают с местом прохождения профиля, проушину можно снять и переставить в более подходящее место. Поскольку гипсокартон не относится к несущим материалам, можно делать отверстия больше диаметра шурупа.

Стеновые панели часто отделывают декоративной пленкой для придания привлекательного вида и текстуры. В связи с этим шурупы в гипсокартон нужно завинчивать после окончательной отделки панели. За счет крепления на каркас обеспечивается прочность соединений, а ГКЛ создает ровную и красивую стену.

Если гипсокартон смонтирован на специальный клей с минимальным расстоянием от стены (или обшивка выполнена на каркасе, находящемся близко к стене), для закрепления необходимых вещей можно воспользоваться анкерными шурупами. Для этого наносят разметку, по ней делают отверстия и забивают анкера. Шурупы фиксируются в стене за счет подтягивания.

Здесь важно пробить отверстие именно такого диаметра, который имеет сам анкер. В маленькое отверстие он не войдет, в большом же появится люфт, а крепкой фиксации не получится.

Если гипсокартон находится на значительном расстоянии от стены либо полностью смонтирован на каркасе, этот вариант не подойдет из-за большой нагрузки. Для подобных ситуаций применяют дюбели либо кронштейны.

Крепление при помощи крючков и кронштейнов – один из самых простых способов для установки не слишком габаритных предметов большого веса. Достаточно купить такие приспособления и закрепить их саморезами на стенке. Для повышения прочности крепежа его можно выполнить к стойке каркаса. За счет большой площади кронштейна обеспечивается распределение нагрузки, а саморезы прочно закрепляются в материале.

Еще один метод крепления очень массивных шкафов или других элементов к бетонной стене с обшивкой ГКЛ заключается в удалении части гипсокартона. Это позволяет получить доступ непосредственно к стене, в которой и высверливается отверстие.

Туда вставляется дюбель, винт закручивается до максимальной прочности крепления. Выпиленный фрезой кусок гипсокартона впоследствии ставится на месте и крепится шпатлевкой. Второй вариант – выровнять той же шпатлевкой все получившееся отверстие.

О том, как правильно навешивать предметы на гипсокартон смотрите далее.

gain a foothold - Перевод на французский - примеры английский

Предложения: закрепиться

Эти примеры могут содержать грубые слова на основании вашего поиска.

Эти примеры могут содержать разговорные слова, основанные на вашем поиске.

Он очень любезно отзывался обо мне и был достаточно великодушен, чтобы пообещать свою поддержку в том, чтобы помочь мне закрепиться в Париже в , если я когда-нибудь туда поеду.

Il s'est exprimé avec beaucoup de bienveillance à mon égard, et a eu l'amabilité de me promettre son concours pour m'aider à prendre pied à Paris, si j'y allais un jour.

Господин Президент, уже много лет тысячи людей из стран Северной Африки пытаются, рискуя, что хорошо известно, пересечь Средиземное море и закрепиться на нашем континенте.

Monsieur le Président, заместитель аннэс-дежа, де-миллье граждан де-плати д'Африк дю Норс, au prix des risques que l'on sait, de traverser la Méditerranée et de prendre pied sur notre continent.

Это, плюс альтернативная реальность, было необходимо, чтобы сформировать из этих людей функционирующий коллектив, чтобы мы могли закрепиться на .

Ceci, en plus de la réalité option, était essentiel pour façonner ces humains en un Collectif qui fonctionne, pour que l'on puisse s'implanter .

В хорошо функционирующем демократическом обществе меньше риска того, что террористические идеи и террористические сети закрепятся и начнут расти.

Демократическое общество, которое функционирует как удовлетворительно, устраняет риски террористических идей и террористических идей с имплантатом и т. Д.

Решение довольно простое! Горнодобывающие и нефтяные компании также подчеркивают наличие здесь полей коки, чтобы оттолкнуть нас от нашей земли, и закрепится в районе Кататумбо, где имеются значительные минеральные ресурсы.

Le Calcul est vite fait! Предприятия миниатюрной и эксплуатируемой продукции настойчиво демонстрируют свое присутствие на полях коки для выращивания растений на земле и посадочной машины в регионе Кататумбо без богатства.

Как прославленный герой Второй войны, отец Джайны был стойким врагом Орды, и он был полон решимости уничтожить Дуротар, прежде чем орки смогли закрепиться на этой земле.

En tant que héros décoré de la Seconde Guerre, le père de Jaina était un ennemi juré de la Horde, et il était determiné в détruire Durotar avant que les orcs ne puissent vraiment prendre pied dans la région.

Тем не менее 11 сентября шесть ополченцев сдались, и активное присутствие миротворческих сил очень затрудняет дальнейшее проникновение оставшихся ополченцев и закрепление в Восточном Тиморе.

Néanmoins, 11 сентября, шесть членов de milices se sont rendus et la présence active de nos Force de nos force de la paix rend plus difficile aux milices actuelles leur предварительный фильтр и prendre pied sur le Territoire du Timor Orient

Чтобы попытаться закрепиться в Центаврианском королевском дворе.

Как сказано в Тронной речи, эти программы помогут всем канадцам закрепиться на рынке труда.

Упоминание в дискурсах Труна, телепрограммы по канадским канадцам с добавлением в марше труда.

Мы также работаем с такими организациями, как Switzerland Global Enterprise, чтобы помочь нам закрепиться на международных рынках.

Nous Collaborons aussi avec des organization, telles que Switzerland Global Enterprise, qui nous a nous impanter sur les marchés internationaux.

Но если высадка будет успешной, силы союзников, наконец, закрепятся в Западной Европе и получат шанс положить конец войне, которая бушевала в течение пяти лет.

Mais si le débarquement était réussi, les force alliées auraient enfin un point d'ancrage en Europe occidentale ainsi que l'occasion de mettre un terme à la guerre qui faisait rage depuis cinq ans.

Те, кто получит точку опоры , должны затем конкурировать со многими резидентными видами бактерий, которые процветают на нашей коже.

Ceux qui réussissent à s'incruster doivent ensuite lutter contre les nombreuses espèces de bactéries qui se développent sur Notre Peau.

Доступ к лидерам мирового рынка также помогает местным компаниям закрепиться на на международном уровне или даже во всем мире.

L'accès aux Leaders Mondiaux permet cependant aussi aux entrepting locales d ' accéder à des position internationales, voire mondiales.

По словам главы государства, с этими активами Triumph должен закрепиться на уровне среди крупнейших институтов Гаити.

Selon le Chef de l'État «Avec ces atouts, le Triomphe doit se tailler une place parmi les plus grandes university haïtiennes.

Понимание масштабов этого процесса и факторов, влияющих на частоту неудач новых фирм, важно для промышленных стратегий, нацеленных на помощь молодым участникам закрепиться на рынке.

Il est important de bien comprendre l'ampleur de ce processus et les facteurs qui ont des répercussions sur le taux d'échec des nouvelles entreprises, dans le cadre des stratégies Industrialelles qui visent à aider les jeunes entrantes à se tailler une place sur le marché.

Господин президент, я согласен с моими коллегами в просьбе Совета как можно скорее изучить и принять рамочное решение о защите данных, потому что в условиях правового вакуума злоупотребления и произвольные действия могут закрепиться за .

Monsieur le Président, je rejoins mes collègues qui ont demandé au Conseil d'examiner et d'adopter une décision-cadre relative a la protection des Données aussi rapidement que possible, car lorsqu'il existe un vide juridique, des abus et des actes artesterraires peuvent être commis .

Как только они закрепятся на рынке труда, более пагубные препятствия, такие как непризнание образовательного опыта, полученного за пределами Канады, или системная дискриминация, могут быть решены с позиции умеренного успеха.

Une fois qu'ils ont intégré le marché du travail, les иммигранты se sentent mieux en mesure de surmonter les препятствия, плюс pernicieux, в соответствии с неразведывательными дипломами, обнаруживающими незнакомца или систему дискриминации.

Однако, несмотря на то, что Европейский Союз делает важный шаг в этой борьбе, важно, чтобы мы проявили сильную инициативу в отношении третьих стран, чтобы эти сети не могли закрепиться в каких-либо других странах.

Cependant, si l'Union européenne fait un pas important dans cette lutte, il est impératif que les Européens prennent une Initiative forte vis-à-vis des pays tiers pour que ces réseaux ne puissent connaître de répit en quelque pays que ce soit .

«Этот последний вклад позволит нам увеличить производство и закрепиться на новых рынках в Канаде, США, Китае, Франции, Индонезии и Японии», - пояснила Дениз Сольнье, президент Argile eau mer.

Новый вклад в развитие нового производства и номер на номер , номер на позицию по новому маршу в Канаде, во французских штатах, в Китае, во Франции, в Индонесии и Японии », нотариус мадам Дениз Сонье, présidente d'Argile eau mer.

Члены TCI также являются активными пропагандистами Канады как поставщика высококачественных товаров и услуг и привлекательного места для открытия операций, и закрепилась в на рынках Северной Америки.

Les members d'ECI s'emploient aussi à promouvoir activement le Canada en tant que fournisseur de biens et de services de qualité élevée et al. .

to get a point - перевод на французский - примеры английский

Эти примеры могут содержать грубые слова на основании вашего поиска.

Эти примеры могут содержать разговорные слова, основанные на вашем поиске.

Эта экономическая продуктивность позволила женщинам закрепиться в процессе принятия политических решений.

Cette productivité économique a permis aux femmes de prendre pied dans le processus décisionnel.

Показать больше BNP Paribas подписал сегодня соглашение с Orient Commercial Bank (OCB), которое позволит ему закрепиться на рынке розничных банковских услуг и потребительского кредитования во Вьетнаме.

Voir plus BNP Paribas заключил соглашение с Восточным коммерческим банком (OCB) с разрешением за день на марше Вьетнама по банку дееталей и кредитам.

После этого Bosch также смогла закрепиться на в качестве регионального производителя на этом рынке.

Par la suite, Bosch a également réussi à prendre pied sur ce marché en tant que régional.

женщинам трудно закрепиться на рынке труда и обосноваться на нем.

Les femmes rencontrent des hardés à prendre pied sur le marché du travail et à s'y стабилизатор.

Благодаря этой новой функции Google теперь может запустить , чтобы закрепиться на в мобильном видеочате.

Avec cette nouvelle fonctionnalité, Google peut maintenant startr на s'implanter в чате мобильного видео.

Интеграция трансформирует организацию европейских фирм, поскольку они стремятся закрепиться на рынках всего Сообщества и разрабатывают политику управления и персонала, чтобы сделать эти новые подразделения эффективными.

L'intégration transforme l'organisation des européennes au fur et à mesure qu'elles cherchent à s'implanter dans les marchés de la Communauté et qu'elles développent des politiques de la Communauté et qu'elles, développent des politiques de la Communauté et qu'elles développent des politiques de la Communauté, et du Персонал, который возьмет новые эффективные единицы .

«Рост экономики Квебека во многом зависит от способности нашего бизнеса закрепиться в в США.S. market ", - отметил Стивен Блейни.

«Круассанс экономики Квебекуаз зависит от фортамента емкости для блюд на входе на марше этатс-Уни», душевный шедевр Блейни.

Их потребительские организации только начинают выпуск , чтобы закрепиться на на внутреннем рынке, и они страдают от постоянной нехватки денег и опыта.

Главные организации консультантов начинаются с до в соответствии с внутренним маршем и турнирами по постоянным ценным бумагам и экспертизе.

Согласно сообщению Комиссии COM (2001) 0547, это альтернативное топливо , вероятнее всего, закрепится на рынке в среднесрочной перспективе.

D'après la message de la Commission COM (2001) 0547, il s'agit du carburant alternatif qui a le plus de вероятности de prendre pied sur le marché à moyen terme.

С наступлением темноты первый батальон 359-го пехотного полка проник в южную часть села, но не смог закрепиться в дальше на север, так как район прочно защищался немцами.

A la tombée de la nuit, первый батальон 359-го пехотного полка, проникший в южную деревню, в первую очередь на в начале плюс в норме, lesecteur étant fermement defendu par les Allemands.

В стремлении закрепиться на экспортных рынках, основная проблема, с которой сталкиваются малые производственные предприятия, ориентированные на экспорт, - это как маркетинг, так и производство.

Quand les petites включает в себя промышленные производственные объекты для экспорта товаров на экспорт на внешних маршах, основные предварительные закупки для обеспечения коммерциализации производства.

Жизненно важно, чтобы эта проблема решалась более решительно путем создания организаций производителей и обеспечения того, чтобы производители в новых странах также имели возможность закрепиться на рынке по сравнению с огромными сетями супермаркетов.

Il est vital que ce problème soit abordé de manière plus ferme par la mise en place d'organisations de producteurs et en garantissant que les cultivateurs des nouveaux pays soient également capables de prendre pied sur le marché face aux énormes chaînes de supermarch.

Созданный в ДРК в 1995 году в результате слияния нескольких вооруженных групп, ADF-Nalu боролся с правительством Уганды во главе с Йовери Мусевени, но так и не сумел закрепиться в этой стране.

Issues de la fusion de plusieurs groupes armés en 1995 en RDC, les ADF-Nalu ont combattu le gouvernement ougandais de Yoweri Museveni mais n'ont jamais réussi à s'implanter dans ce pays.

Существует возможность для новых игроков закрепиться в .

Нельзя допустить, чтобы национализм снова закрепился в Европе.

Bechstein стремится к , чтобы закрепиться на новых рынках , когда Вильгельм Арндт уходит на пенсию в 1984 году.

Bechstein s'efforce de conquérir de nouveaux marchés lorsque Wilhelm Arndt prend sa retraite en 1984.

Подключенные автомобили начинают с , чтобы закрепиться на автомобильном рынке .

Другим важным достижением будет , чтобы закрепиться на в Нью-Брансуике.

Я очень много работал над , чтобы закрепиться за в мире хорошо.

Действительно, для предпринимателей, работающих , чтобы закрепиться на рынке , шансы на успех не обнадеживают.

En fait, pour les предпринимателей qui cherchent à se tailler une place sur le marché, les шансы de succès ne sont pas desireantes. .

закрепиться перевод Французский | Англо-французский словарь

Он очень любезно отзывался обо мне и был достаточно великодушен, чтобы пообещать свою поддержку в том, чтобы помочь мне закрепиться в Париже, если я когда-нибудь туда поеду. Il s'est exprimé avec beaucoup de bienveillance à mon égard, et a eu l'amabilité de me promettre son concours pour m'aider à prendre pied à Paris, si j'y allais un jour.
Уважаемый господин Президент, вот уже много лет тысячи людей из стран Северной Африки пытаются, рискуя, что хорошо известно, пересечь Средиземное море и закрепиться на нашем континенте. Monsieur le Président, deuis des années déjà, des milliers de citoyens des pays d'Afrique du Nord tentent, au prix des risques que l'on sait, de traverser la mediterranée et de prendre pied sur notre континент.
Это, плюс альтернативная реальность, было важно, чтобы сформировать из этих людей функционирующий коллектив, чтобы мы могли закрепиться. Ceci, en plus de la réalité Alternative, était essentiel pour façonner ces humains en un Collectif qui fonctionne, pour que l'on puisse s'implanter.
В хорошо функционирующем демократическом обществе меньше риск того, что террористические идеи и террористические сети закрепятся и начнут расти. Une société démocratique qui fonctionne de manière удовлетворительное устранение рискованных идей террористов и террористов-террористов-имплантологов и начинающих в качестве создателей.
Решение довольно простое! Горнодобывающие и нефтяные компании также подчеркивают наличие здесь полей коки, чтобы оттолкнуть нас от нашей земли и закрепиться в регионе Кататумбо, где имеются значительные минеральные ресурсы. Le calc est vite fait! Предприятия по мини-эксплуатации и эксплуатации настойчиво демонстрируют свое присутствие на полях кокосовых орехов для того, чтобы пустить в ход закуски земли и имплантологов в регионе Кататумбо без единого богатства.
Как прославленный герой Второй войны, отец Джайны был стойким врагом Орды, и он был полон решимости уничтожить Дуротар, прежде чем орки смогут закрепиться на земле. En tant que héros décoré de la Seconde Guerre, le père de Jaina était un ennemi juré de la Horde et il était déterminé à détruire Durotar avant que les orcs ne puissent vraiment prendre pied dans la région.
.

, чтобы закрепиться - Traduzione на итальянском языке - esempi inglese

В основе al termine ricercato questi esempi potrebbero context parole volgari.

В base al termine ricercato questi esempi potrebbero context parole colloquiali.

Проприетарные стандарты, такие как Shockwave и ActiveX, не смогли закрепиться за .

Более трех лет Metallica боролась с , чтобы закрепиться на в рок-мире.

Этот заказ позволил Ingeteam закрепиться на перуанском рынке фотоэлектрических систем, который имеет большой потенциал солнечной энергии.

Это обычное согласие с Ingeteam di prendere piede nel mercato fotovoltaico peruviano, mercato che ha un forte Potenziale Energetico.

Это особенно опасная тенденция, поскольку именно молодым людям должны быть предоставлены более широкие возможности для закрепления на рынке труда.

Тенденция - это все, что нужно сделать, чтобы получить доступ к аффермантам для меркато дель лаворо.

Эта форма сотрудничества также начинается с , чтобы закрепиться среди епархиального духовенства территорий, которые отправляют миссионеров в другие молодые Церкви.

Tale forma di cooperazione comincia a prendere piede anche tra il clero diocesano dei Territory Missionari verso altre giovani chiese.

Благодаря этой новой функции Google теперь может запустить , чтобы закрепиться на в мобильном видеочате.

Чтобы получить новые функции, Google может начать и получить в чат видео на мобильном телефоне.

Концепция десерта все чаще начиналась с , чтобы закрепиться все дальше и дальше на север, в том числе в Неаполе, Флоренции и Милане.

Десерт cominciò a prendere piede semper più a nord: Неаполь, Флоренция, Милан.

Это даст ему достаточно места , чтобы закрепиться .

Я очень много работал над , чтобы закрепиться за в мире хорошо.

Нам потребовалось столетия, чтобы закрепиться среди действительно могущественных.

Чтобы увидеть, как они отреагируют на попытку Доминиона закрепиться на в Альфа-квадранте.

Per vedere la loro reazione ad un tentativo da parte del Dominio di mettere piede nel Quadrante Alfa.

Теплые тела, сильные чувства, а теперь и молоко, позволили ранним млекопитающим, таким как Hadrocodium , закрепиться , в то время как рептилии все еще правили.

Un corporation, Sensi sviluppati e ora il latte, hanno grantito ai primi mammiferi come l'Hadrocodium di prosperare mentre ancora i rettili dominavano.

Тибетская империя продолжала атаковать протекторат Аньси, но не могла закрепиться в году, пока в 755 году не произошло восстание Ань Лушань.

Anche se l'influenza dei Tang sulle regioni dell'ovest era abbastanza stabile, l'Impero tibetano Continue ad attaccare il Protettorato di Anxi, ma senza riuscire ad assicurarsi una base solida prima dell'inizio de lllaus Ribell.

Хотя британцам удалось закрепиться на берегу , их планы были разбиты.

Франция придерживается противоположной точки зрения, что эта мера, вероятно, будет необратимой, поскольку она позволяет Toyota закрепиться на рынке в оптимальных условиях.

Secondo la Francia, story misura sarebbe al contrario unversibile, in quanto consentirebbe a Toyota di affermarsi su un mercato in condizioni ottimali.

Без нефти или других полезных ископаемых он пытается закрепиться в новой глобализирующейся экономике.

В рамках этого проекта CORDEX также планирует , чтобы закрепиться на на новых рынках, в частности, в США, Канаде и странах МЕРКОСУР.

Сказочный проект, CORDEX aspira altresì и conquistare nuovi mercati, segnatamente negli USA, in Canada e nei paesi del Mercosur.

Всякая тирания нуждается в , чтобы закрепиться. - для того, чтобы люди совести молчали.

Sarà facile per la tirannia affermarsi se gli uomini di coscienza resteranno in silenzio.

Дизайн всегда играл стратегическую роль при попытке закрепиться в новом сегменте рынка.

Дизайн является новым, стратегическим, находящимся в открытом состоянии, di entrare , в новом сегменте мира.

Однако язык Гете начал , чтобы закрепиться на европейском поп-рынке .

Nel frattempo, però, la lingua di Goethe ha fatto il suo ingresso nel mercato musicale europeo. .

Смотрите также